جوءِ جي سنڌي معنيٰ
وني (وڻي)، زال (يال)، گهر واري، استري.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
A wife, life partner.
جوءِ جا بيتن ۾ حوالا
جِتي مارُو تِتي پانڌِي اَلو! عُمَرَ او اِيندو،
پُڇان ڪوءِ عُمَرَ مِيان ويندو پُڇان لوءِ،
پَنڌان کارِئو پَھِيڙا، ڪِي جو اُڀَڙِي چوءِ،
مَٿي ماڙِيءَ مارُئِي، رُئاڙي ۽ روءِ،
راڄُ پَرَتو رَبَ کي، سُومَرا سَندوءِ،
مِلڪَ مارُوءَ جِي آھِيان، جورِ نَہ ٿِيان جوءِ،
سَھڄُ سُورِي ڀانيان، سُومَرا سَندوءِ،
ڪَڏِھِين سَئِيسُون ڪانَہ ڪا، زَنجِيرَنِ ۾ جوءِ،
پانڌِي پَنوَھارَنِ جو، ڪالَهہ نَہ آيو ڪوءِ،
سارِئو سانبِيَڙَنِ کي، رُوحُ مُنھِنجو روءِ،
وَطَنُ جَنِ وِسارِئو، حَيفُ تَنِي کي ھوءِ.
[ سُر مارئي، وايون، 8 ]
پُڇان ڪوءِ عُمَرَ مِيان ويندو پُڇان لوءِ،
پَنڌان کارِئو پَھِيڙا، ڪِي جو اُڀَڙِي چوءِ،
مَٿي ماڙِيءَ مارُئِي، رُئاڙي ۽ روءِ،
راڄُ پَرَتو رَبَ کي، سُومَرا سَندوءِ،
مِلڪَ مارُوءَ جِي آھِيان، جورِ نَہ ٿِيان جوءِ،
سَھڄُ سُورِي ڀانيان، سُومَرا سَندوءِ،
ڪَڏِھِين سَئِيسُون ڪانَہ ڪا، زَنجِيرَنِ ۾ جوءِ،
پانڌِي پَنوَھارَنِ جو، ڪالَهہ نَہ آيو ڪوءِ،
سارِئو سانبِيَڙَنِ کي، رُوحُ مُنھِنجو روءِ،
وَطَنُ جَنِ وِسارِئو، حَيفُ تَنِي کي ھوءِ.
[ سُر مارئي، وايون، 8 ]
ڪاڏي وَڃان ووءِ، جِيئَن وَھَڻُ وَڇارَنِ مَٽِئو،
ڏوڌِي پُڇي ڏيھَ جا، جَرَ سِرِ اُڀِي جوءِ،
شِڪَستِي سَيِّدُ چئَي، چِيھُون ڪِئو چوءِ،
ساھَڙَ سانگُ سَندوءِ، اَچِي اوراھُون ٿِئي.
[ سُر سھڻي، آڌيءَ اڌاڻ، ڏم ڏھڪار، 16 ]
ڏوڌِي پُڇي ڏيھَ جا، جَرَ سِرِ اُڀِي جوءِ،
شِڪَستِي سَيِّدُ چئَي، چِيھُون ڪِئو چوءِ،
ساھَڙَ سانگُ سَندوءِ، اَچِي اوراھُون ٿِئي.
[ سُر سھڻي، آڌيءَ اڌاڻ، ڏم ڏھڪار، 16 ]
ساھَڙَ ڌاران سُهڻِي، ھِيءَ تان جُنبِي جوءِ،
ھِنَ پاڻِيءَ سين پانھِنجو، مُورِ نَہ مَٿو ڌوءِ،
جَي پِرِينءَ پاسي ھوءِ، تَہ توڏِيءَ ڪَرَ تَڙُ ڪِئو.
[ سُر سھڻي، جيئري، ساھڙ ڌاران، 3 ]
ھِنَ پاڻِيءَ سين پانھِنجو، مُورِ نَہ مَٿو ڌوءِ،
جَي پِرِينءَ پاسي ھوءِ، تَہ توڏِيءَ ڪَرَ تَڙُ ڪِئو.
[ سُر سھڻي، جيئري، ساھڙ ڌاران، 3 ]
پُنهون ڇڏِئو پوءِ، جانِبُ جَبَلَ گهورِيين،
تيلاھِين تَنگُون ڪَرِيين، جيلاھِين تُون جوءِ،
ساڄَنُ سُڃَ نِھارِيين، ڏُکِي ڏوھُ ڪِئوءِ،
ھاڙِھي ھوتُ نَہ ھوءِ، وَرِي پُڇُ ويٺِنِ کي.
[ سُر آبڙي، ڳول سندو پاڻ، 1 ]
تيلاھِين تَنگُون ڪَرِيين، جيلاھِين تُون جوءِ،
ساڄَنُ سُڃَ نِھارِيين، ڏُکِي ڏوھُ ڪِئوءِ،
ھاڙِھي ھوتُ نَہ ھوءِ، وَرِي پُڇُ ويٺِنِ کي.
[ سُر آبڙي، ڳول سندو پاڻ، 1 ]
اَدا ڙي ڏوٿِي پُڇان تو ٿِي، ڪيچَ رَسَندِيَسِ ڪِيئَن،
ڪو ڏَسُ مُون ڏي،
نَہ آئُون سَمِي نَہ سُومَرِي، نَہ آئُون جَتِ نَہ اوٺِي،
اُنِهين مَنجهان آھِيان، جٖي ٻانڀَڻَ پَڙَهنِ پوٿِي،
سَنجهي وِئَڙو سُپِرِين، ساجَنُ پُڇان سو ٿِي،
رويو چُئان رُڃنِ ۾، ھئَي ھئَي ھَٺَ ڪوھُ ٿِي،
ھَلِجِ ھوتَ پُنهونءَ ڏي، مَنجهان نِينھَن نِڪُو ٿِي،
آتَڻُ وِجِهي آڳِ ۾، مَنجهان جوئِنِ جوءِ ٿِي،
پَريٽِ ٿيِندِيَس پُنهون پُڇندِيَس، پَڇاڙيندِيَسِ پوتِي،
ھِتان ٿِي ھوتُ وِئو، جَتُ پُڇين جو ٿِي،
سَنجهي ساٿَ پَلاڻِئو، تو پَلاڻِئو پوءِ ٿِي.
[ سُر آبڙي، وايون، 20 ]
ڪو ڏَسُ مُون ڏي،
نَہ آئُون سَمِي نَہ سُومَرِي، نَہ آئُون جَتِ نَہ اوٺِي،
اُنِهين مَنجهان آھِيان، جٖي ٻانڀَڻَ پَڙَهنِ پوٿِي،
سَنجهي وِئَڙو سُپِرِين، ساجَنُ پُڇان سو ٿِي،
رويو چُئان رُڃنِ ۾، ھئَي ھئَي ھَٺَ ڪوھُ ٿِي،
ھَلِجِ ھوتَ پُنهونءَ ڏي، مَنجهان نِينھَن نِڪُو ٿِي،
آتَڻُ وِجِهي آڳِ ۾، مَنجهان جوئِنِ جوءِ ٿِي،
پَريٽِ ٿيِندِيَس پُنهون پُڇندِيَس، پَڇاڙيندِيَسِ پوتِي،
ھِتان ٿِي ھوتُ وِئو، جَتُ پُڇين جو ٿِي،
سَنجهي ساٿَ پَلاڻِئو، تو پَلاڻِئو پوءِ ٿِي.
[ سُر آبڙي، وايون، 20 ]
رِڃُنِ ۾ رَڙِ ٿِي، جِھَڙِي ڪَري جوءِ،
اِيءَ نَہ عَورَتَ ھوءِ، آھُون عِشقَ سَندِيُون.
[ سُر معذوري، نڱي بي بوجهہ، 18 ]
اِيءَ نَہ عَورَتَ ھوءِ، آھُون عِشقَ سَندِيُون.
[ سُر معذوري، نڱي بي بوجهہ، 18 ]
اَڃا ڪيچُ اَڳي ٿِئو، پيرَ نَہ لَھي پارِي،
روئي ٿِي رِڃُنِ ۾، جَهلِئو وَڻَ ٽارِي،
نَڪو جانِبُ جوءِ ۾، نَہ ڪا دِلِدارِي،
ھِينئَڙو ھيرَڻ پَنَ جِيئَن، ڦُٽِي ٿِئو ڦارِي،
ھِيءَ وَھِ ويچارِي، تولاءِ توکي لِکِئو.
[ سُر ديسي، دانھُون ڪُوڪُون، 24 ]
روئي ٿِي رِڃُنِ ۾، جَهلِئو وَڻَ ٽارِي،
نَڪو جانِبُ جوءِ ۾، نَہ ڪا دِلِدارِي،
ھِينئَڙو ھيرَڻ پَنَ جِيئَن، ڦُٽِي ٿِئو ڦارِي،
ھِيءَ وَھِ ويچارِي، تولاءِ توکي لِکِئو.
[ سُر ديسي، دانھُون ڪُوڪُون، 24 ]
آتَڻُ اورانگهي وِئا، پارِي ڇَڏي پوءِ،
آرِيچا اُٺَنِ تي، ھِيءَ تان جَڏِي جوءِ،
ڪِي ھَلِي ڪِي ھَٿَ کَڻِي، ڪِي رِڙھي ڪِي روءِ،
اَوِھِين ڇَڏي وَڃو ڇَپَرين، ڏُکِي ڪِھَڙي ڏوھِ،
ڪو پُرِي پِرِينءَ چوءِ، تَہ مُٺِيءَ ماتَمُ آيو.
[ سُر حسيني، لَڙُ مَ لاڙائُو، جِيءُ ۽ آتڻ، 23 ]
آرِيچا اُٺَنِ تي، ھِيءَ تان جَڏِي جوءِ،
ڪِي ھَلِي ڪِي ھَٿَ کَڻِي، ڪِي رِڙھي ڪِي روءِ،
اَوِھِين ڇَڏي وَڃو ڇَپَرين، ڏُکِي ڪِھَڙي ڏوھِ،
ڪو پُرِي پِرِينءَ چوءِ، تَہ مُٺِيءَ ماتَمُ آيو.
[ سُر حسيني، لَڙُ مَ لاڙائُو، جِيءُ ۽ آتڻ، 23 ]
ڪَنَ ڪورائي ڪاپَڙِي، جِندا ٿِيءُ مَ جوءِ،
جيڪِي پُڇين پُڇُ سو، گُونگا نِين نَہ گوءِ،
سِرَ سِپاھِيَنِ وِڪِئا، سوڪِ نَہ سامِي سوءِ،
وانءُ لاھُوتِي لوءِ، عِجزُ ڪِي آڏو ڪَري.
[ سُر رامڪلي، جوڳي، سامي ۽ ڪن ڪپڻ، 22 ]
جيڪِي پُڇين پُڇُ سو، گُونگا نِين نَہ گوءِ،
سِرَ سِپاھِيَنِ وِڪِئا، سوڪِ نَہ سامِي سوءِ،
وانءُ لاھُوتِي لوءِ، عِجزُ ڪِي آڏو ڪَري.
[ سُر رامڪلي، جوڳي، سامي ۽ ڪن ڪپڻ، 22 ]
سامِي چَئجي تَنھِن کي، جو ڪُھي سَڳوۡ ڀاءُ،
طَلاقَ ڏيئِي جوءِ کي، سُمهين وَٽِ ماءُ،
اِنَ پَرِ اُٿِي آءُ، تَہ سامِي سالِمُ تُون ٿِيين.
[ سُر رامڪلي، الله، آدم، جوڳي ۽ سنياسي، 6 ]
طَلاقَ ڏيئِي جوءِ کي، سُمهين وَٽِ ماءُ،
اِنَ پَرِ اُٿِي آءُ، تَہ سامِي سالِمُ تُون ٿِيين.
[ سُر رامڪلي، الله، آدم، جوڳي ۽ سنياسي، 6 ]
English Meaning
A wife, life partner.