اَمُلَ جي سنڌي معنيٰ
جن جي قيمت نہ ڏيئي سگهجي. بي بھا، قيمتي.
ذريعو:ڀٽائي پيڊيا
English Meaning
Invaluable, inestimable.
اَمُلَ جا بيتن ۾ حوالا
آڇاڙا عَمِيقَ جا، گَڏِئا غَواصَنِ،
جُهڙِيُون جهاڳي آيا، ڪارُونڀارَ ڪُنَنِ،
سَمُنڊُ سوجهي جَنِ، آڻي اَمُلَ اولِئا.
[ سُر سريراڳ، سيوا ۽ سار، 14 ]
جُهڙِيُون جهاڳي آيا، ڪارُونڀارَ ڪُنَنِ،
سَمُنڊُ سوجهي جَنِ، آڻي اَمُلَ اولِئا.
[ سُر سريراڳ، سيوا ۽ سار، 14 ]
وِئا جي عَمِيقَ ڏي، مُنھِن ڪائو ڏيئِي،
تَنِ سِپُون سوجهي ڪَڍِيُون، پاتاران پيھِي،
پَسَندا سيئِي، اَمُلَ اَکَڙِيُنِ سين.
[ سُر سريراڳ، سيوا ۽ سار، 15 ]
تَنِ سِپُون سوجهي ڪَڍِيُون، پاتاران پيھِي،
پَسَندا سيئِي، اَمُلَ اَکَڙِيُنِ سين.
[ سُر سريراڳ، سيوا ۽ سار، 15 ]
جٖي نَہ سُڃاڻَنِ سَچَ کي، وانءُ مَ تَنِي وَٽِ،
اَمُلَ کي اَڌَ ڪَري، پاڻا ھَڻَندا پَٽِ،
مُھِرَ تَنِي کان مَٽِ، جٖي پارَکُو پارِسَ جا.
[ سُر سريراڳ، صراف ۽ جوھري، 20 ]
اَمُلَ کي اَڌَ ڪَري، پاڻا ھَڻَندا پَٽِ،
مُھِرَ تَنِي کان مَٽِ، جٖي پارَکُو پارِسَ جا.
[ سُر سريراڳ، صراف ۽ جوھري، 20 ]
اَڱَڻِ آيا جانۡ، تَہ سَرَتِيُون مُون سُکَ ٿِئا،
اَمُلَ پِرِينءَ مَٿان، ٻَڙِڪِئو ٻِيَنِ ڏِيان.
[ سُر سامونڊي، سيءَ ۽ جهيڙا، 6 ]
اَمُلَ پِرِينءَ مَٿان، ٻَڙِڪِئو ٻِيَنِ ڏِيان.
[ سُر سامونڊي، سيءَ ۽ جهيڙا، 6 ]
بَندَرَ باروبارِ، مُلُ نَہ مَلي وارِيين،
فَقيراڻي پارِ، اَمُلَ ڏيِنِ اَتورِيا.
[ سُر سامونڊي، وايون وڃڻ جون، 14 ]
فَقيراڻي پارِ، اَمُلَ ڏيِنِ اَتورِيا.
[ سُر سامونڊي، وايون وڃڻ جون، 14 ]
آيَلِ اَمَڙِ توءِ جِيئان، جَي مُون سارِينِ سُپِرِين،
سَنئُون سُونھائِيين پيچِرو، ميھارَنِ مِيان،
گهَڙو ڀَڳو تَہ گهورِيو، تان ڪِي تَرُ ھِنيان،
اَدَبُ اَکَڙِيُنِ کي، ڏيھاڻِئُون ڏِيان،
مَٿان ماڻِڪَ ھيڪَڙي، اَمُلَ اَٺَ ڏِيان،
ساھَڙَ مَٿان صَدِقو، ڏَھَ ڏَمَ ڏِيان،
اَچين عَبدِالْلَطِيفُ چئَي تَہ، جانِبَ نِتُ جِيئان.
[ سُر سھڻي، وايون، 15 ]
سَنئُون سُونھائِيين پيچِرو، ميھارَنِ مِيان،
گهَڙو ڀَڳو تَہ گهورِيو، تان ڪِي تَرُ ھِنيان،
اَدَبُ اَکَڙِيُنِ کي، ڏيھاڻِئُون ڏِيان،
مَٿان ماڻِڪَ ھيڪَڙي، اَمُلَ اَٺَ ڏِيان،
ساھَڙَ مَٿان صَدِقو، ڏَھَ ڏَمَ ڏِيان،
اَچين عَبدِالْلَطِيفُ چئَي تَہ، جانِبَ نِتُ جِيئان.
[ سُر سھڻي، وايون، 15 ]
وِھُ مَ واٽَ وِرِچِي، ھو اَلا مِيان جي ڪَھَندِينءَ تي لَھَندِينءَ وو،
پيرَ پَٽائِين ڪُونئَرا، رائِي ڪِيَسِ رَچِي،
مُنھُن ڪَرِ مَعذُورِنِ ڏي، پُنهون ڄامَ پَرَچي،
مُون کي تَھِين مارِئو، جَتَنِ مُون کي جا چَئِي،
وِندُرَ واٽَڙِيُنِ تي، ڪانڌِي ٿِيندَمِ ڪيچِي،
ڪَنِي اَچِي ڪا ڪَھِي، ڪَنِي اَچِي ڪا چَئِي،
اَمُلَ ڀايان اُنَ کي، ساجَنَ مُون کي جا چَئِي.
[ سُر معذوري، وايون، 5 ]
پيرَ پَٽائِين ڪُونئَرا، رائِي ڪِيَسِ رَچِي،
مُنھُن ڪَرِ مَعذُورِنِ ڏي، پُنهون ڄامَ پَرَچي،
مُون کي تَھِين مارِئو، جَتَنِ مُون کي جا چَئِي،
وِندُرَ واٽَڙِيُنِ تي، ڪانڌِي ٿِيندَمِ ڪيچِي،
ڪَنِي اَچِي ڪا ڪَھِي، ڪَنِي اَچِي ڪا چَئِي،
اَمُلَ ڀايان اُنَ کي، ساجَنَ مُون کي جا چَئِي.
[ سُر معذوري، وايون، 5 ]
نِرتِي تَندُ نِيازَ سين، ٻُرائِي ٻِيجَلَ،
راجا رَتولَنِ ۾، اونائِي اَمُلَ،
رازُ ڪِئائِين راءَ سين، ڪَنھِن موچارِيءَ مَھَلَ،
اَنَا اَحْمَدٌ بِلَا میْم چَئِي، سَينَ ھَنئِي سائِلَ،
ڪَنھِن ڪَنھِن پيئِي ڪَلَ، تَہ ھَردوئِي ھيڪُ ٿِئا.
[ سُر سورٺ، سائل در آئيو، 16 ]
راجا رَتولَنِ ۾، اونائِي اَمُلَ،
رازُ ڪِئائِين راءَ سين، ڪَنھِن موچارِيءَ مَھَلَ،
اَنَا اَحْمَدٌ بِلَا میْم چَئِي، سَينَ ھَنئِي سائِلَ،
ڪَنھِن ڪَنھِن پيئِي ڪَلَ، تَہ ھَردوئِي ھيڪُ ٿِئا.
[ سُر سورٺ، سائل در آئيو، 16 ]
مَحَلَ مَندَرَ ماڙِيُون، اَمُلَ جِتِ ٻَرَنِ،
رَڙِيون راءَ ڏِياچَ کي، ڪوڙيِين ڪُرنِشُون ڪَنِ،
تُون سَردارُ سَڀَنِ، اَسِين تابِيني تُنھِنجي.
[ سُر سورٺ، ڏنو سر ڏياچ، 14 ]
رَڙِيون راءَ ڏِياچَ کي، ڪوڙيِين ڪُرنِشُون ڪَنِ،
تُون سَردارُ سَڀَنِ، اَسِين تابِيني تُنھِنجي.
[ سُر سورٺ، ڏنو سر ڏياچ، 14 ]
پاٽُوندَرَ ماڻِڪَ پِرِين، عَطُرَ سين اَمُلَ،
مُنھِن گهُنڊِي تَنِ ڳَلَ، ڀوري لوڪَ نَہ لَکِئا.
[ سُر بروو سنڌي، عاشق اکڙِيُون، 15 ]
مُنھِن گهُنڊِي تَنِ ڳَلَ، ڀوري لوڪَ نَہ لَکِئا.
[ سُر بروو سنڌي، عاشق اکڙِيُون، 15 ]
English Meaning
Invaluable, inestimable.