اورَڻُ جي سنڌي معنيٰ
وري وري چوڻ يا ڪرڻ، اڀياس، مشق، ڏک سُک جو احوال ڏيڻ، سوُرَ بيان ڪرڻ. دل جو حال ڏيڻ ڳجهي ڳالهہ ڪرڻ. حال بيان ڪرڻ. حال ونڊڻ. (اوريو، اوريندو، اوريَل)
ذريعو:جامع سنڌي لغات
English Meaning
To talk over one’s misfortunes.
اورَڻُ جا بيتن ۾ حوالا
حَبِيبَنِ ھيڪارَ، مَنجهان مِھرَ سَڏُ ڪِئو،
سو مُون سَڀَ ڄَمارَ، اورَڻُ اُھوئِي ٿِئو.
[ سُر ڪلياڻ، عشق ۽ معشوق، 14 ]
سو مُون سَڀَ ڄَمارَ، اورَڻُ اُھوئِي ٿِئو.
[ سُر ڪلياڻ، عشق ۽ معشوق، 14 ]
مُون کي لَڳَڙِي آھِ لَغارَ، وو يارَ لُنءَ لُنءَ ۾ لالَڻَ جِي،
ميخُون مَحَبتَ سَندِيُون، ھِينئَڙي مَنجِهہ ھَزارَ،
جَڙَ جَنِي جِي جانِ ۾، لَڳِي رءَ لُهارَ،
لَڳِي آھي نَہ لَھي سَندِي پِيَ پَچارَ،
کُوءِ سي جِيئَڻَ ڏِينھَڙا، جي نِي پِرِينَئُون ڌارَ،
ڪانگَنِ قَطارُون ڪِيُون، چُڪِيءَ کي چوڌارَ،
آئُون سُتِي ھُو ھَلِئا، سَنجهي ٿِئَڙا سُوارَ،
گهَڻو اُڪَنڊِي آھِيان، تَنِ جَتَنِ جي جِنسارَ،
جيڪي اورَڻُ پِرِينءَ سين، جيڪي پِرِينءَ پَچارَ،
گَڏِي ويندِيَسِ گَسَ ۾، ڪاڪِيُون ساڻُ قَطارَ،
آئُون نِماڻِي نِڪَڻِي، دَمِج تُون دِلِدارَ.
[ سُر ديسي، وايون، 10 ]
ميخُون مَحَبتَ سَندِيُون، ھِينئَڙي مَنجِهہ ھَزارَ،
جَڙَ جَنِي جِي جانِ ۾، لَڳِي رءَ لُهارَ،
لَڳِي آھي نَہ لَھي سَندِي پِيَ پَچارَ،
کُوءِ سي جِيئَڻَ ڏِينھَڙا، جي نِي پِرِينَئُون ڌارَ،
ڪانگَنِ قَطارُون ڪِيُون، چُڪِيءَ کي چوڌارَ،
آئُون سُتِي ھُو ھَلِئا، سَنجهي ٿِئَڙا سُوارَ،
گهَڻو اُڪَنڊِي آھِيان، تَنِ جَتَنِ جي جِنسارَ،
جيڪي اورَڻُ پِرِينءَ سين، جيڪي پِرِينءَ پَچارَ،
گَڏِي ويندِيَسِ گَسَ ۾، ڪاڪِيُون ساڻُ قَطارَ،
آئُون نِماڻِي نِڪَڻِي، دَمِج تُون دِلِدارَ.
[ سُر ديسي، وايون، 10 ]
چوري چَنجُورَنِ سين، کوٽي کَنيائُون کُوھَ،
لاکي سَندِي ڳالِهڙِي، رَکِيائُون مَنجِهہ رُوحَ،
پَڌَرِ ناھِ پاٻوھَ، اَندَرِ اورَڻُ پِرِينءَ سين.
[ سُر ڏھر، لاکو ڦلاڻي، ريٻاڙي ۽ اوڏ، 31 ]
لاکي سَندِي ڳالِهڙِي، رَکِيائُون مَنجِهہ رُوحَ،
پَڌَرِ ناھِ پاٻوھَ، اَندَرِ اورَڻُ پِرِينءَ سين.
[ سُر ڏھر، لاکو ڦلاڻي، ريٻاڙي ۽ اوڏ، 31 ]
زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، هَلَنِ ۾ حُجراتِ،
هَميشه حِجرَ ۾، لَحنُ لَطِيفي لاتِ،
سُورَنِ جا سَرَتِيُون، رَعدَ مُڪائُمِ راتِ،
مُون تَنَ تَنِي جِي تاتِ، جَنِ جو اورَڻُ اَحقافَ سِين.
[ سُر مارئي، زمر زخرف سومرا، 13 ]
هَميشه حِجرَ ۾، لَحنُ لَطِيفي لاتِ،
سُورَنِ جا سَرَتِيُون، رَعدَ مُڪائُمِ راتِ،
مُون تَنَ تَنِي جِي تاتِ، جَنِ جو اورَڻُ اَحقافَ سِين.
[ سُر مارئي، زمر زخرف سومرا، 13 ]
زُمَرِ زُخرُفِ سُومَرا، سانبِي سارِئَمِ راتِ،
صُبحِ سَجدَہ فُصِلَت، لَنوَنِ لَطِيفِي لاتِ،
رَعدَ فُرقانِ عَنڪَبُوتِ، هِدايَتَ حُجراتِ،
مُون تَنَ تَنِي جِي تاتِ، جَنِ جو اورَڻُ اَحزابِ سين.
[ سُر مارئي، زمر زخرف سومرا، 14 ]
صُبحِ سَجدَہ فُصِلَت، لَنوَنِ لَطِيفِي لاتِ،
رَعدَ فُرقانِ عَنڪَبُوتِ، هِدايَتَ حُجراتِ،
مُون تَنَ تَنِي جِي تاتِ، جَنِ جو اورَڻُ اَحزابِ سين.
[ سُر مارئي، زمر زخرف سومرا، 14 ]
English Meaning
To talk over one’s misfortunes.