Lexical Density of the verse, for usage of Artificial Intelligence (AI) & Computational linguistics
| Number of words: | |
|---|---|
| Lexical Words:* | |
| Non-lexical words:** | |
| Lexical Density: |
* Words of Noun, adjective, verb & adverb
** Words of Pro-noun, post-position, conjunction & interjection
- سُر حسيني جَي ٻاروچا، فراق ۽ وصال جو بيت
مُنھِنجو پاڙيچيَنِ، ڪَچو ڪو نَہ ڍَڪِئو،
پاسي چَڙِھِي پُنهونءَ جي، ذاتِ سَلَتِي جَنِ،
تيلاھَ ٻاروچَنِ، نِڌَرَ ڇَڏِي نِنڊَ ۾.
رسالن ۾ موجودگي: 70 سيڪڙو
گنج ۾، سرود سسئي، بيت نمبر : 859
مُھْجُوْ پَرٖيْچِنِ ڪَچُوْ ڪُوْنَ ڊَڪِئُوْ﮶
پَاسٖيْ چَرِيْ پُنُوْہَ جٖيْ ذَاتِ سَلْتِيْ جَنِ﮶
تٖيْـلَاہَ ٻَارُوْچَنِ نِنڌَرَ ڇَڎِيْ نِنڊَ م﮼﮶
ھِي بيت ٻين سھيڙيندڙن وٽ ڏِسو
TRANSLITERATION
सिन्धी देवनागिरी
मुंहिंजो पाड़ेच्यनि। कचो कोन ढकिओ।
पासे चड़िही पुनुहूंअ जे। ज़ाति सलती जनि।
तेलाह बा॒रोचनि। निधर छडी॒ निन्ड में।
ROMAN SINDHI
muhinjo paarreechyan'ay, kacho ko na dhhaki'o,
paasay charrhi Punhoon'a jay, zaat'ay salati jan'ay,
telaah'a Baarochan'ay, nidhar'a chhadday ninD'a mayn.
TRANSLATIONS
My neighbours did not cover up my deficiency (or defect). They contacted Punhoo and conveyed (secretly) my caste to him. It was on that account that the Baluchi Lord deserted this helpless woman while she lay asleep.
نی حریف آں ہرکہ انیاری برید
پردہایش پردہای ما ورید
(Roomi)
That person is not my companion who has separated me from my friend. He has by his notes (or statements), torn off my veils.
نالہ از اخوان کنم یا از زنان
کہ فگند ندم چو آدم از جنان
(Roomi)
Against whom should I wail - the brothers or the (neighbouring) women? They got me out of paradise like Adam.
Perchance neighbours hid not my low birth,
To win Punhoon's favour they disclosed my caste,
That is why Baloch left me in sleep forlorn.
جيراني لم يخبؤوا. عيوبي.
هم ساعدوا بنهون وصاروا معه وبينوا وذكروا عن عشيرتي.
لذا بلوشيين تركوا هذه العاجزة فى النوم.
عیب مرے تے کسے گوانڈھی پردا مول نا پایا
بھیت ذات دا جائے کسے نے پنوں نوں بتلایا
تاہیں مینوں ہائے بلوچی چھڈ گئے نی وگتی
بلوچوںکو یہاں آتے ہی شاید
بتایا تھا کسی نے راز میرا
وہ رخصت ہو گئے میں سورہی تھی
ابھی ہونے نہ پایا تھا سویرا
شہر بھنبھور کے باسی میرا، چھپا سکے نہ اوگن،
ان کو آن کے بتلایا، ذات کی ہوں میں دھوبن،
جبھی ہوئے وہ بدظن، اور مجھ کو سوتا چھوڑ گئے۔
داستان اندر ٻيو اندراج
- (بيت) آئُون جَي ھُيَسِ ھَڏُ، اَدِيُون…
- (بيت) آن جَي ڏِٺا ھُونِ، اللهَ…
- (بيت) جيڪي فِراقان، سو وِصالان نَہ…
- (بيت) جٖي ڏُونگَرَ مُون مَنجِهہ ڏُکَ،…
- (بيت) حُسَينِيءَ جي ھاڪَ، مادَرِ مارِي…
- (بيت) سانڍِ پَنھِنجِي ساھِ، نَہ تَہ…
- (بيت) ليڙَنِ لَنگِهي لَسَ، مانباڻِئان مَٿي…
- (بيت) ماءُ وِھاڻو وارِ، کَڻُ پَٿِراڻِي…
- (بيت) مُون سَڱُ ھُئَڙو جَنِ سين،…
- (بيت) نَڪِي ٿِيان سَڱَ ۾، نَڪِي…
- (بيت) وَڏِي وَسَ ھُئا، ٻاروچا ڀَنڀورَ…
- (بيت) وِصالان وِچُ پِئو، ڦِرِي آءُ…
- (بيت) ٻيلِياڻِي ٻَروچَ، ڏِنِي سِڪَ سَسُئِيءَ…
- (بيت) ٻيُون سَڀَ سَڱِيڻِيُون سَرَتِيُون، مُون…
- (بيت) پاڙي ناھِ پَرُوڙَ، تَہ ڪا…
- (بيت) پاڙِيچِيءَ روئِي، چاڪَ مُنھِنجا چورِئا،…
- (بيت) ڇِپُون ڇَپَرَ کَٽَ، پَھَڻَ پَٿِراڻِيُون…
- (بيت) ھُيَسِ جي سِياءُ، تَہ ڪِئَمِ…
- (بيت) ھُيَسِ جَي آئُون، ٻانِهي ٻاروچَنِ…
